-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
世界英語變體的元學(xué)科研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787500475798
- 條形碼:9787500475798 ; 978-7-5004-7579-8
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界英語變體的元學(xué)科研究 內(nèi)容簡介
本書是對世界英語變體的元學(xué)科研究,主要從該學(xué)科的科學(xué)性出發(fā),從研究構(gòu)架、研究方法和研究對象等層面探討了其研究范式的建立問題。作者的主要觀點是:世界英語變體研究應(yīng)該加強(qiáng)語言領(lǐng)域的研究,研究對象應(yīng)該深入到篇章層面;研究方法應(yīng)該借鑒比較修辭學(xué)等應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科的統(tǒng)計和實證方法。該書的創(chuàng)新之處之一在于論證了 “發(fā)展圈”英語的規(guī)范(norms)在語篇層面更多地依賴于本地語的語篇模式。
世界英語變體的元學(xué)科研究 目錄
0 introduction
0.1 statement of the problem
0.2 theoretical underpinnings
0.3 literature review
0.4 preview of the book
1 contrastive rhetoric
1.1 conlrastive rhetoric: where culture meets rhetoric
1.2 major approaches in cr research
1.3 l2 discourse: where chinese encounter
aristotle
2 world englishes
2.1 the global spread of english: a mixed blessing
2.2 world englishes studies
2.3 major approaches in wes research
3 world englishes as a discipline
3.1 academic status of world englishes
3.2 science or 'properly constructed academic discipline'
3.3 kuhn's concept of paradigm
3.4 matsuda's internal metadisciplinary inquiry
3.5 implications from cr
4 world englishes: a discoursal perspective
4.1 the linguistic tradition of sentence grammar
4.2 the sacred cow of sentence grammar in wes "
4.3 case study i: english as a chinese language
5 world englishes: a linguistic typology
5.1 modeling world englishes
5.2 a linguistic typology of world englishes
5.3 esl and efl, or l2?
5.4 interlanguage assumption
5.5 case study ii: is english an asian language?
6 world englishes: methodological considerations
6.1 quantitative and qualitative paradigms
6.2 methodological tradition in writing research
6.3 methodological tradition in cr research
6.4 traditional wes methodology
6.5 mixed methods in wes research
6.6 chinese writing abstracts in english
7 conclusions and further research
bibliography
世界英語變體的元學(xué)科研究 節(jié)選
《世界英語變體的元學(xué)科研究》是對世界英語變體的元學(xué)科研究,主要從該學(xué)科的科學(xué)性出發(fā),從研究構(gòu)架、研究方法和研究對象等層面探討了其研究范式的建立問題。作者的主要觀點是:世界英語變體研究應(yīng)該加強(qiáng)語言領(lǐng)域的研究,研究對象應(yīng)該深入到篇章層面;研究方法應(yīng)該借鑒比較修辭學(xué)等應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科的統(tǒng)計和實證方法。該書的創(chuàng)新之處之一在于論證了 “發(fā)展圈”英語的規(guī)范(norms)在語篇層面更多地依賴于本地語的語篇模式。
世界英語變體的元學(xué)科研究 作者簡介
姜亞軍,教授,博士。研究領(lǐng)域涉及語篇分析、翻譯學(xué)、辭典學(xué)、第二語言寫作和英語國際化研究。目前已在English Today、Speaking English 、《外語教學(xué)與研究》、《現(xiàn)代外語》和《辭書研究》等發(fā)表論文五十余篇。為World Englishes的特約審稿人。主編和參編《外語教學(xué)與研究論叢》、《通用英文口譯教程》、《英語寫作教程》和《新世紀(jì)漢英大辭典》。承擔(dān)教育部“十一五”規(guī)劃教材《英語寫作教程》的研編,參與教育部項目“進(jìn)一步提高外向型漢英詞典編纂質(zhì)量的研究”。
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
煙與鏡
- >
莉莉和章魚
- >
月亮虎
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
李白與唐代文化