-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
李白與愛倫坡的時差-余光中美學(xué)評析 版權(quán)信息
- ISBN:9787550711273
- 條形碼:9787550711273 ; 978-7-5507-1127-3
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
李白與愛倫坡的時差-余光中美學(xué)評析 本書特色
本書論析的是詩、繪畫、翻譯、語言、文化地理,往往更涉及其間的關(guān)系。有不少段落如果當(dāng)散文甚至美文來讀,也許更好。例如《邊緣,中心,跨界》的第四大段,或是《李白與愛倫坡的時差》和《捕光捉影緣底事》的全文,如果收入我的散文集中,該也不致顯得唐突。正常的論文照理不可以“感情用事”,應(yīng)該做到cerebral ;我的評論不守幫規(guī),時常出軌,演為figurative,但是后面仍是有知性支撐的,要說的道理還是傳過去了。另一項出軌,便是不列批注,不附書目,正文之后沒有“隨扈”,欠缺正式論文的格局。其實多加批注,詳列書目雖然是學(xué)術(shù)論文的“基本功”,并不是什么難事。一篇評論真正可貴的是有洞見,與根據(jù)這些洞見得來的評斷甚至評價。 艾略特不但是二十世紀的大詩人,更是影響深遠的批評大家。他的許多評論文章都沒有這些批注或書目,但憑了他的高瞻遠矚,憑了他恢宏的文學(xué)史甚至文化史觀,憑了他清明的分析與暢達的文筆,他的見解往往深入淺出,令人折服。更重要的是:他雖然不用系統(tǒng)嚴密的理論,更少乞援于繁瑣的術(shù)語,但身為重要詩人,僅憑當(dāng)行本色的創(chuàng)作經(jīng)驗,說話自然就有權(quán)威,至少比一般純學(xué)者更有權(quán)利。十八世紀的約翰生博士也是如此,短短一段文章,比較朱艾敦與頗普的長短得失,字斟句酌,說理透徹,比喻鮮活,評價精準,一席話勝過百頁的論文。所以能夠如此,除了他博學(xué)深思之外,還因為他自己就是一位杰出的作家,在詩、散文、小說三方面都有貢獻,因此創(chuàng)作之道能窺其虛實,手既能高,眼必不低。何況一篇評論如果高明得能夠傳后,應(yīng)該不愁沒有人來批注:杜甫的《戲為六絕句》,劉勰的《文心雕龍》,都是顯例。 余光中 二○一四年七月于高雄
李白與愛倫坡的時差-余光中美學(xué)評析 內(nèi)容簡介
本書的文字優(yōu)美,文章均為中國內(nèi)地首次出版,精裝印制,是一本難得的佳作。
李白與愛倫坡的時差-余光中美學(xué)評析 目錄
舉杯向天笑 1
李白與愛倫坡的時差 11
捕光捉影緣底事 20
讀者,學(xué)者,作者 29
成語和格言 45
邊緣,中心,跨界 64
離心與向心:眾圓同心 80
論詩絕句的聯(lián)想 92
創(chuàng)作與翻譯 105
翻譯之教育與反教育 131
虛實之間見功夫 149
翻譯之為文體 165
文法與詩意 179
葉慈少作兩首 185李白與愛倫坡的時差-余光中美學(xué)評析 作者簡介
余光中,臺灣詩人、作家。祖籍福建泉州,1928年生于南京,1947年考入金陵大學(xué)外語系,1948年隨父母遷至香港,次年赴臺,就讀于臺灣大學(xué)外文系,后赴美進修,獲愛荷華大學(xué)藝術(shù)碩士學(xué)位。返臺后,歷任多所知名大學(xué)教授。一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間。多次獲文學(xué)大獎,被譽為當(dāng)代中國散文八大家之一。
- >
二體千字文
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
煙與鏡
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
月亮虎
- >
巴金-再思錄