歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢

包郵 清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢

出版社:海天出版社出版時間:2021-04-01
開本: 16開 頁數(shù): 419
本類榜單:傳記銷量榜
中 圖 價:¥45.6(6.7折) 定價  ¥68.0 登錄后可看到會員價
本書正在團(tuán)購:
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢 版權(quán)信息

  • ISBN:9787550731356
  • 條形碼:9787550731356 ; 978-7-5507-3135-6
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢 本書特色

▲ 波伏瓦,世界女權(quán)運(yùn)動先驅(qū),20世紀(jì)*有影響力的偉大女性之一。
▲ 《清算已畢》為波伏瓦四卷本回憶錄的*終卷,中文版首次正式授權(quán)出版!
▲ 她是對世界女性主義運(yùn)動影響深遠(yuǎn)的思想家,是親歷重要國際事件和民間運(yùn)動的社會活動家,也是獲得法國至高文學(xué)獎的作家,多重身份使她的回憶錄具備了難以比肩的廣度、高度和深度。
▲ 關(guān)于自我認(rèn)知的分析、女性意識的辯證思考,鞭辟入里,可謂當(dāng)下廣大獨(dú)立女性尋求“自我”覺醒的精神典范。
▲ 聽波伏瓦說波伏瓦:關(guān)于生存、死亡、親情、愛戀、友誼的梳理和反思。在大眾熟悉的強(qiáng)硬外殼之下,波伏瓦在回憶錄中坦率表露自己柔軟長情的一面:“我是個特別不愿意失去過去的人,找回青年時代的這段友誼對我來說彌足珍貴。”
▲ 關(guān)于她的閱讀和寫作,看波伏瓦如何正面“回懟”偏見輿論對其作品的謬評和攻擊。
▲ 與薩特游歷世界各國:意大利夏日風(fēng)情,日本社會見聞、禪與藝術(shù),在法國鄉(xiāng)間重新發(fā)現(xiàn)旅行的意義……
▲ 親歷20世紀(jì)國際風(fēng)云:會見蘇聯(lián)領(lǐng)導(dǎo)人,與意共、法共的領(lǐng)導(dǎo)人的交往,與薩特一起參與羅素法庭對越戰(zhàn)暴行的審判工作,1968年法國歷史上著名的“五月風(fēng)暴”學(xué)潮始末及其影響,還有埃及、布拉格、巴勒斯坦、以色列……
▲ 在被奉為女權(quán)主義“圣經(jīng)”的《第二性》中,波伏瓦說:“女人并非生為女人,而是變成了女人?!?0多年之后,在晚年*終回憶錄《清算已畢》中,波伏瓦對女權(quán)主義思想有了更成熟的闡述和辨析:“女性追求的不是成為女人,而是成為完整的人?!?

清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢 內(nèi)容簡介

《清算已畢》為波伏瓦四卷本回憶錄的很后一卷。
作者在本卷中回顧了其性格的成因,與重要女性友人的交往,與薩特游歷世界各國的見聞,她的閱讀與寫作,她對文學(xué)、藝術(shù)和靠前政治的看法,等等,并對于《第二性》中提及的一些女性主義觀點(diǎn)作了進(jìn)一步的補(bǔ)充闡述,可以說是對前三卷的總結(jié),對研究波伏瓦的著作與生平具有重要意義。

清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢 目錄

目 錄


**章............................................................. 001

第二章............................................................. 102

第三章............................................................. 123

第四章............................................................. 191

第五章............................................................. 229

第六章............................................................. 256

第七章............................................................. 306

第八章............................................................. 382


展開全部

清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢 節(jié)選

關(guān)于薩特
假如沒有認(rèn)識薩特,我會如何發(fā)展?我會更早還是更晚擺脫個人主義、理想主義和唯靈論的困擾呢?我不知道。事實是我遇見了他,那是我人生中*重要的事件。
我很難確定那在多大程度上是一種偶然。遇到他不完全是個意外。由于決心要上大學(xué),我已經(jīng)給自己創(chuàng)造了*大的機(jī)會,來促成這樣一場相遇:十五歲時,我就夢想自己的理想伴侶一定要是個知識分子,與我一樣渴望了解世界。另外,自從進(jìn)了索邦大學(xué),我就眼觀六路、耳聽八方,時刻留意在我的同學(xué)中找到那個我與之*契合的人。我的開朗待人為我贏得了很多友情,先是赫爾博,通過他我又認(rèn)識了薩特。
不過,如果他早一年通過教師資格考試,如果我晚一年參加考試,我們會彼此錯過嗎?也不一定。赫爾博會為我們牽線搭橋。我們甚至常常設(shè)想,就算1929年沒有相遇,我們相識也是遲早的事,因為我們后來都加入的年輕左翼教師聯(lián)盟是個小圈子。我肯定會寫作,與一些作家交往,會看到薩特的書,進(jìn)而希望結(jié)識他。由于反納粹知識分子團(tuán)結(jié)一致,我的愿望在1943年到1945年之間肯定會實現(xiàn)。我們之間必定會建立某種聯(lián)系,也許與現(xiàn)在不同,但必定非常密切。
如果說我們的相遇部分是出于偶然,后來把兩人生命連在一起的那個契約則是我們主動選擇的:這種選擇不是簡單的決定,而是一項長期的事業(yè)。我的選擇首先體現(xiàn)在:我決定留在巴黎兩年,先不去擔(dān)任教職。我接受了薩特的朋友們,走進(jìn)了他的世界,并非像某些人說的因為我是個女人,而是因為那是我向往已久的世界。他也接受了我的朋友圈子,與扎扎很合得來,但不久之后,我的舊友里就只剩下我妹妹、斯黛芬和費(fèi)爾南德了。薩特的朋友比我多,他們之間的關(guān)系有些是出于情感,有些是由于觀點(diǎn)一致。
我警覺地經(jīng)營著我們的關(guān)系,避免讓它褪色。我掂量著,我和他身上哪些東西可以接受,哪些應(yīng)該杜絕,免得損害我們的關(guān)系。我本該同意讓他去日本,雖然不情愿,也不至于感到絕望,兩年之后我們肯定會像彼此承諾的那樣重新在一起。那期間我做的一個重要的決定,就是去馬賽,而不是跟他結(jié)婚。在其他所有問題上,我的決定都符合自己內(nèi)心的愿望,除了這件事。我很不想離開薩特,然而考慮到未來,我選擇了當(dāng)時對我來說*難的那條路。那也是唯一一次我感到自己的決定使我避開了某種危險,給我的生活來了一記有益的當(dāng)頭棒喝。
如果我接受了,又會發(fā)生什么?這個假設(shè)毫無意義。我一向懂得尊重別人的選擇,我知道薩特不想締結(jié)婚姻,我不能一廂情愿。我曾經(jīng)在一些小事上強(qiáng)迫過他(他也對我做過同樣的事),但永遠(yuǎn)不能想象自己在重大問題上逼他就范。如果萬一—出于我想象不出來的原因—我們不得不締結(jié)婚姻,我知道我們也一定能想出辦法,維護(hù)兩人的自由。
關(guān)于美國
美國一旦覺得某個民族或人民運(yùn)動威脅到他們的利益,就要出手鎮(zhèn)壓。為了能讓自己舒舒服服地掠奪第三世界的財富,美國人讓數(shù)百萬人過著非人的生活。然而,荒謬之極而又令人氣憤的是,經(jīng)濟(jì)學(xué)家們告訴我們,這掠奪來的數(shù)十億美元并沒有讓美國人民過得好一些:大多數(shù)的美國人—尤其是黑人—生活貧困,有的甚至極度貧困。政府把巨額收益投入到了戰(zhàn)爭工業(yè)中,結(jié)果,美國在瘋狂開發(fā)地球中取得的*大成就,就是讓自己具備毀滅地球的能力。
在美國國內(nèi),在我**次赴美時就讓我對黑人的狀況感到憤怒,近幾年越發(fā)令人發(fā)指,這導(dǎo)致非裔美國人之間的暴力事件增多,隨之而來的是政府進(jìn)一步的強(qiáng)壓。黑豹黨成員們紛紛被抓捕、收監(jiān)、暗殺。警方似乎成功地瓦解、削弱了大批民間運(yùn)動組織,其中包括推崇恐怖手段的白人革命組織“氣象人”。然而,我與之交談過的多數(shù)美國人都認(rèn)為,政權(quán)已搖搖欲墜:國內(nèi)暴力事件頻發(fā),失業(yè)嚴(yán)重,大批人口靠救濟(jì)金生活,經(jīng)濟(jì)即將崩潰;在技術(shù)層面上也存在著無法解決的矛盾?!氨罎⑹且欢ǖ?,因為無法持續(xù)下去了?!痹S多朋友這樣說。這場崩潰會引發(fā)全球革命嗎?我不知道自己能否活著看到那一天,不過這種前景使我感到欣慰。
赫魯曉夫的“招待”
……一個小時后,我們到了赫魯曉夫的私人屬地。那是一片很大的樹林,種的是全蘇聯(lián)*美麗、*稀有的樹。赫魯曉夫親切地接待了我們。他穿著淺色西裝、烏克蘭式高領(lǐng)襯衫,帶我們參觀了他讓人在海邊修建的游泳池。泳池一望無際,四周圍著玻璃墻,按下一個按鈕,玻璃墻就會收起,他開心地重復(fù)展示了好幾遍這個操作。
接著我們進(jìn)了會議室,在一張張小桌子旁就座,赫魯曉夫開始講話,我們越聽越吃驚。既然他邀請我們來做客,我們以為他會表現(xiàn)得熱情親切。完全不是。他把我們痛罵一通,仿佛我們都是資本主義的走狗。他謳歌了社會主義之美,聲稱對蘇聯(lián)出兵布達(dá)佩斯負(fù)責(zé)。完事之后,他擠出了幾句客套話:“再說了,你們也是反對戰(zhàn)爭的,我們還是能一起喝酒吃飯的?!边^后蘇科夫私下里對他說:“您講得太棒了。”赫魯曉夫干巴巴地回答道:“得讓他們明白狀況?!?
我們沿著海邊一條開滿鮮花的小徑,走向他的住宅。泳衣為我們準(zhǔn)備好了。維格萊利和蘇科夫游了一會兒,其他人都在聊天。接著我們上了一棟漂亮的格魯吉亞風(fēng)格老房子的二樓,一頓豐盛的大餐等著我們。赫魯曉夫臉色仍很陰沉,他大概還沒消氣。
關(guān)于馬爾羅
萊利斯在《原纖維》結(jié)尾部分列舉了他寫作時始終努力遵循卻不是總能做到的幾個原則:不撒謊,不自夸,拒絕任何言過其實的說法,不出言輕率,不嘩眾取寵,不把文學(xué)當(dāng)萬金油,像一個懂得說話的人那樣寫作,以*大的嚴(yán)格和誠意對待文字。馬爾羅的做法與這些訓(xùn)誡恰恰相反。今天,宣稱兄弟親善不是虛偽的粉飾,這是可恥的謊言,如果馬爾羅還知道謊言和真相這兩個詞的含義??伤@然把二者混為一談,詞語對他來說只是些無意義的空話,可這不妨礙他使用它們表達(dá)思想。當(dāng)他想出某個說法時,他自認(rèn)為創(chuàng)造了一種思想。觀察某個物件,然后老老實實說出他看到了什么,這對他來說過于簡陋了:他不是去面對,而是逃避。這套把戲太顯而易見了,很快就讓人無法忍受,他永遠(yuǎn)得“想”到點(diǎn)其他的什么。他想得到什么呢?他從來不明說,其他東西又讓他想到另外其他東西,對這東西他也沒什么想法。這是一層層疊加的空洞:什么都沒說明白,所有問題都不停地被回避了。在開羅時,他想到了墨西哥、危地馬拉還有安提瓜;在安提瓜的時候他想到了美麗的巴洛克城市諾特。站在毛澤東面前他想到了托洛茨基、中國皇帝和“軍隊將領(lǐng)們生銹的鐵甲”;看見長城他想到了弗澤萊;在德里他想到巴比倫花園、科爾特茲的士兵以及杭州的荷花;出席讓·穆蘭葬禮后,他寫道:“我想起了米什萊寫的雅爾納克男爵與劍客拉夏特尼埃決斗的故事。”類似的聯(lián)想我還能繼續(xù)列出滿滿幾頁紙來。
博朗告誡人們,不要手捧鮮花進(jìn)入文學(xué)的花園。馬爾羅卻披掛著花環(huán)與花冠走了進(jìn)去,還把他號稱要表現(xiàn)的東西藏在華麗繁復(fù)的辭藻下面。寫他與尼赫魯和毛澤東的會面,他也沒有向我們描述任何一個人物。我們都知道,這種官方的會談,即便是精心安排,又能有什么價值。而且馬爾羅還沒有傾聽的能力,他只會說。如果是提問,他那份固執(zhí)會讓對方不得不按照他既定的框架回答。結(jié)果我們根本聽不到對方真實的聲音,聽到的全是馬爾羅強(qiáng)加給他的腔調(diào)。馬爾羅也無意向讀者提供什么信息,只是想把他們弄得暈頭轉(zhuǎn)向,讓他們知道作者的知識多么淵博,見過多少世面,結(jié)識了多少名流。他夸張造作的風(fēng)格只是為了掩蓋內(nèi)容的貧乏。在談話時,這種把戲或許會給人留下卓越不凡的印象;但如果是閱讀,很容易就會發(fā)現(xiàn),這些眼花繚亂的套路實際有多空洞,它們掩蓋的是些無聊的套話。在《反回憶錄》里,馬爾羅從頭到尾炒冷飯,寫的都是他已經(jīng)寫濫的主題,比如現(xiàn)實主義藝術(shù),還有些右派的老調(diào)調(diào):贊成剝削,把特權(quán)階層的價值觀和信念當(dāng)作普遍的人類狀況。用這種論調(diào)滿懷激情地談?wù)摲▏?,可從來不提法國人?
關(guān)于女權(quán)主義
……女性是文化的產(chǎn)物,而不是生物學(xué)上說的先天注定,沒有一個美國女權(quán)主義者質(zhì)疑這個觀點(diǎn)。她們與我書中觀點(diǎn)的分歧主要在實踐層面:她們拒絕寄希望于未來,寧愿今天就把自己的命運(yùn)抓在手里。而我的思想變化也在這點(diǎn)上:現(xiàn)在我認(rèn)為她們是對的。
《第二性》或許對女權(quán)戰(zhàn)士有用,但這并不是一本號召斗爭的書。我本來認(rèn)為,女性的地位會隨著社會變革而變化。我在書里寫道:“總的來說,我們贏了一局。如今對我們來說,許多問題比那些只涉及我們的問題更為重要?!痹凇妒挛锏牧α俊分校劶芭缘匚粫r,我寫道:“女性的地位取決于勞動在未來世界里的狀況。只有生產(chǎn)發(fā)生重大的變化,女性地位才能真正改變。所以,我不愿把自己局限于女權(quán)運(yùn)動的視角?!敝蟛痪?,在一次接受讓松的采訪時,我說,要準(zhǔn)確闡述我的思想,就要以*徹底的方式把它與女權(quán)主義聯(lián)系起來。但這些觀點(diǎn)當(dāng)時僅限于理論:我堅決否認(rèn)女人天性的存在。現(xiàn)在,我認(rèn)為女權(quán)主義就是要為實現(xiàn)女性特有的訴求而斗爭,這種斗爭與階級斗爭并行,我認(rèn)為自己是女權(quán)主義者。不,我們并沒有贏得這一局:實際上,自1950年以來,我們一次也沒有贏。僅靠社會革命解決不了我們的問題。這些問題涉及一半以上的人類:如今我認(rèn)為這些是關(guān)鍵問題。我驚訝于人們竟如此輕易接受對女性的剝削。如果回顧深深根植于平等思想的舊式民主,我們很難意識到,奴隸總是以為自己理所當(dāng)然是奴隸,因為我們以為奴隸能輕而易舉地看到其中的矛盾?;蛟S有一天,后世會同樣驚愕,不理解資產(chǎn)階級民主或人民民主制度,怎么會如此厚顏無恥地維持兩性之間的不平等。盡管我清楚地看到背后的原因,也不免時常感到驚異。簡言之,從前我以為階級斗爭優(yōu)先于性別斗爭,如今我認(rèn)為這兩項斗爭應(yīng)并行不悖。
…………
女權(quán)主義者之間也有很多分歧。比如關(guān)于家庭的未來,她們意見不一。一部分人,包括舒拉米斯·費(fèi)爾斯通,認(rèn)為家庭必須解體,否則女性、孩子和青少年就沒有自由。雖然那些試圖取代家長角色的機(jī)構(gòu)都失敗了,但這說明不了什么:那就像社會邊緣的垃圾場,而整個社會都需要徹底重新構(gòu)建。這種觀點(diǎn)是對的,我覺得費(fèi)爾斯通對家庭的批判也是對的。女性通過孩子以及在孩子身上濫施威權(quán),被置于受奴役的境地,這使我哀嘆。父母把孩子帶入施虐受虐的游戲當(dāng)中,把自己的意淫、執(zhí)念和神經(jīng)癥投射在孩子身上,這種狀況極其不健康。父母本應(yīng)平衡分擔(dān)父母的任務(wù),盡可能避免把孩子一味地扔給家長,限制家長的權(quán)力,并嚴(yán)格監(jiān)督家長行使權(quán)威。如果能做到這些,家庭是否還有用呢?在某些團(tuán)體中,孩子由全體成人撫養(yǎng),而且取得了很好的結(jié)果。但這樣的事例太少了,不足以作為解決問題的方案?!?
對男性的仇恨使某些女性否認(rèn)一切男性認(rèn)同的價值觀,反對所有她們稱之為“男性模式”的東西。這我不贊同,因為我不認(rèn)為這世上有什么品質(zhì)、價值觀或生活方式是純屬女性的:那等于承認(rèn)女人是天性,而這是男人發(fā)明出來的說法,目的是讓女性永遠(yuǎn)處于被壓迫的地位。女性追求的不是成為女人,而是成為完整的人。拒絕所謂的“男性模式”是沒有意義的。事實上,文化、科學(xué)、藝術(shù)和技術(shù)都是由男人發(fā)明的,因為從前他們代表著一切。正如無產(chǎn)階級用自己的方式繼承過去的遺產(chǎn),女性也要奪過男性鍛造的工具,用它們爭取自己的利益。確實,男性創(chuàng)造并發(fā)揚(yáng)的文化反映出他們的大男子主義,他們使用的詞語也透著同樣的傾向。我們從他們手上得到財富的同時,要保持警惕,分辨哪些是普世適用的,哪些帶著男性的偏見。“黑”“白”這種字眼我們同樣可以接受,但“男子氣”這個詞則不行。我覺得女性可以放心地學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)和化學(xué),生物學(xué)就比較可疑,心理學(xué)和精神分析就更不用說了。我認(rèn)為對這些知識重新修訂是必要的,但不能全盤否定。
關(guān)于衰老
另一個衰老的信號更加顯而易見,也是我一直在抵抗的,那就是我與未來的關(guān)系。老年人接受采訪的時候,即便表現(xiàn)出一定的樂觀,也總會提到衰老的壞處。讓我吃驚的是,他們從不談未來的萎縮,萊利斯在《原纖維》中對此有精辟的表述。有些人確實感受不到這一點(diǎn),我的女友奧爾迦就說過:“我永遠(yuǎn)生活在當(dāng)下,而當(dāng)下即永恒。我從來不相信未來。所以無論是二十歲還是五十歲,對我來說幾乎是一回事?!边€有一些人,生活對他們來說是個重?fù)?dān),未來越短暫,生活就越輕松。我的情況則不同:我始終面向未來,興高采烈地去迎接明天的我。我急切而貪婪,預(yù)感到自己每一次開疆拓土都會給將來留下永不磨滅的回憶?,F(xiàn)在,我還有勇氣制定一些短期計劃—旅行,閱讀,會面—但曾經(jīng)推我前行的強(qiáng)大激情停止了。用夏多布里昂的話說,就是我的人生接近尾聲了,我不能再用太大的步伐行動了。我如今把“三十年前”“四十年前”掛在嘴上,再也不提“三十年以后”了。這短暫的未來已有定論。我感到自己人生的作品已到了完結(jié)篇,即便再多寫上兩三卷,也不會改變整體的樣貌了。
然而時至今日,我的世界仍然在不停地擴(kuò)大。在談到戰(zhàn)后經(jīng)歷時,我注意過這個現(xiàn)象,而今它愈加顯著。外界事件對我個人生活的影響降低了,我的生活按既定軌道運(yùn)行,偶然的成分幾乎為零。新認(rèn)識的人大多都是因為喜愛我的作品而給我寫信:我與他們之間建立的關(guān)系,是由我的回應(yīng)所產(chǎn)生的反作用力而產(chǎn)生的。隨著活動范圍越來越廣,我的生活成了許多不同軌跡的交匯之處:這就是為什么一段時間以來,我生活中的巧合越來越多。J-B.彭塔利斯說過,小說的無聊之處在于,總是同一群人在故事里不停地相遇。此言甚是。我發(fā)現(xiàn)現(xiàn)實生活幾乎也一樣。我交好的一位四十歲的女子,嫁給了我從前在勒梅爾夫人那里認(rèn)識的一位先生,當(dāng)年他十六歲。薇奧萊塔·勒杜克偶爾跟麗莎以前交往的兩個男同性戀朋友之一約會。類似的例子不勝枚舉。出現(xiàn)這種情況,是因為我以各種方式認(rèn)識的人越來越多,也因為我所屬的那個知識分子圈子很小。
我的生活日復(fù)一日循著同樣的節(jié)奏,我做著同樣性質(zhì)的事情,與同樣的人來往,然而我完全沒有停滯的感覺,重復(fù)只是我生活的底色,新的內(nèi)容層出不窮。我每天都在閱讀,但讀的書是新的;我每天都在寫作,但寫作中遇到的問題是無法預(yù)料的。我懷著迫切的心情關(guān)注著時事的發(fā)展,這些事從未重復(fù),如今已成了我個人生活的一部分。
變老的好處之一,是我可以完整地觀察到一些人的人生軌跡,見證他們出人意料的發(fā)展道路。我怎么也想不到,花神咖啡館那個“勾魂”的姑娘,美麗而又一臉迷茫,時間會把她變成一個出色的女企業(yè)家;還有另一個姑娘,懶散而又有點(diǎn)野性,日后居然會成為法國*好的卡夫卡專家;還有英俊的尼克,長大后會拍出那么美的電影。我想象不出,那么不拘一格,看上去又對榮譽(yù)滿不在乎的波朗,日后會披上法蘭西學(xué)術(shù)院院士的禮服。我也萬萬想不到,寫出《希望》的人愿意在技術(shù)官僚統(tǒng)治并與弗朗哥交好的法國政府里當(dāng)個部長。這些人的人生軌跡讓我吃驚,顯然是因為我只看到了他們的外表,而不了解他們?nèi)松牡咨?。我對他們的童年一無所知,而童年是了解一切的鑰匙。
關(guān)于自我認(rèn)知
事實上,雖然嘴上不承認(rèn),其實任何人都不愿變成自己之外的樣子。畢竟對所有生命來說,生存就意味著讓自己存在。人有時會批評自己的行為,但不見得就會改弦更張。阿米艾爾在《他的日記》中不停地感嘆自己懶惰,宣稱自己要克服懶惰,然而行為卻一如既往。其實他是選擇了要做一個躺在自己的懶惰上呻吟的懶漢。這并不是說每個人都愛自己。我說過,一個人在童年時沒有得到應(yīng)有的愛,學(xué)會用父母的眼光看待自己,那么他會在內(nèi)心整合出一個令人厭惡的自我形象,終生無法擺脫。但這種自我厭惡來自他的主體,于是他一邊痛苦,一邊認(rèn)同。在這種本體認(rèn)同下,某些人驕傲地承認(rèn)自己有一些在我看來難以承認(rèn)的性格缺點(diǎn):“我看重錢,我不會浪費(fèi)它……看到認(rèn)識的人有煩心事我感到好玩……我可不像那些歇斯底里的人一樣,非得要知道真相?!蔽伊⒓磿J(rèn)為:這是個吝嗇鬼;這人真壞;這女人自欺欺人。但他們會否認(rèn)這些定義。幾乎不可能說服別人承認(rèn)那些在我們看來顯而易見的缺點(diǎn),如果他們認(rèn)為那不是缺點(diǎn),那是因為他們的價值觀與我們不同,所以把我們的批評只當(dāng)耳旁風(fēng)。費(fèi)爾南德·畢加索說:“如果街上的人不沖我起哄,我就會覺得自己的帽子不夠帥?!眲e人以為沖他起哄是侮辱他,他只覺得那是在夸他優(yōu)雅。
我也有這種對自己的認(rèn)可。有個精通筆跡學(xué)的朋友在研究了我的字后,給我描述的人格肖像相當(dāng)讓我自鳴得意。她說:“您覺得滿意,是因為您自己選擇了成為現(xiàn)在的您。其實我們也可以從負(fù)面理解?!贝_實,我專注工作、善始善終的特點(diǎn)可以被描述為自覺、有毅力或堅韌不拔,但其中也有一意孤行、固執(zhí)己見的成分。我的求知欲來自開放的心態(tài)還是膚淺的好奇心?至于我,我是毫不猶豫地接受自己的。如果我覺得別人評論說的“像我”,我只覺得有趣。我一度用研究普羅旺斯風(fēng)景一樣的方法研究音樂,我自己心里意識到了這一點(diǎn),可這并不妨礙我的狂熱。我對別人的評價也適用于我自己:我是很難被傷害的。假如別人的批評和指責(zé)說得不對,我會置若罔聞;假如說得對,我甘之如飴。隨便他們把我當(dāng)成女知識分子或女權(quán)主義者,我都不在乎:我就是我,我對自己負(fù)責(zé)。

清算已畢(波伏瓦回憶錄最終卷)/海天譯叢 作者簡介

西蒙娜·德·波伏瓦
Simone de Beauvoir
1908—1986
法國哲學(xué)家、作家,女性主義重要理論家、社會活動家,被認(rèn)為是“啟迪了全世界女性以及改變了許多人思考方式的偉大女性”。
1945年與薩特共同創(chuàng)辦《現(xiàn)代》雜志,1949年出版的《第二性》成為女性主義的經(jīng)典著作。1954年,她憑小說《名士風(fēng)流》獲得龔古爾獎。晚年出版了自傳體回憶錄四卷,《清算已畢》為終卷。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服