書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
湯姆叔叔的小屋

湯姆叔叔的小屋

出版社:人民文學出版社出版時間:1998-10-01
開本: 32開 頁數(shù): 624
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥44.9(6.5折) 定價  ¥69.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

湯姆叔叔的小屋 版權(quán)信息

  • ISBN:9787020166121
  • 條形碼:9787020166121 ; 978-7-02-016612-1
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

湯姆叔叔的小屋 本書特色

人民文學出版社自一九五一年成立起,就承擔起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學院文學研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國文學權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝理論叢書”“外國古典文藝理論叢書”“外國古典文學名著叢書”。 人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的*高研究機構(gòu)。一九七八年,“外國古典文學名著叢書”更名為“外國文學名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國**套系統(tǒng)介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之*,體現(xiàn)了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個多世紀,“外國文學名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”!熬W(wǎng)格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學在中國的傳播,增進中外文化交流,做出巨大貢獻,堪稱對新中國讀者影響*大的外國文學叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續(xù)增強的二十一世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學出版社決定再度與中國社會科學院外國文學研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠,本色傳承”為出發(fā)點,優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學名著叢書”。 值此新版“外國文學名著叢書”面世之際,人民文學出版社與中國社會科學院外國文學研究所謹向為本叢書做出卓越貢獻的翻譯家們和熱愛外國文學名著的廣大讀者致以崇高敬意!

湯姆叔叔的小屋 內(nèi)容簡介

《湯姆叔叔的小屋》(1852)是本“黑人小說”,開創(chuàng)了“黑人小說”這一新的流派。小說通過對剛直不阿的老黑奴湯姆等人物命運的描寫,揭露美國南部種植園黑人奴隸制的殘暴和黑人的痛苦,贊揚黑人反抗壓迫、爭取自由的斗爭。小說發(fā)表后反響強烈,有力推動了美國反奴隸制的斗爭。《湯姆叔叔的小屋》對美國社會的影響是如此巨大,以致在南北戰(zhàn)爭爆發(fā)的初期,當林肯接見斯托夫人時,曾說到:“你就是那位引發(fā)了一場大戰(zhàn)的小婦人!焙髞,這句話為眾多作家競相引用。

湯姆叔叔的小屋 目錄

目次

**章本章向讀者介紹一位有人性的人

第二章母親

第三章丈夫和父親

第四章湯姆叔叔的小屋中的一晚

第五章表現(xiàn)了活財產(chǎn)易主時的感情

第六章發(fā)現(xiàn)

第七章母親的奮爭

第八章伊萊扎逃亡

第九章從本章看來,參議員也是個人

第十章黑奴上路

第十一章在本章中活財產(chǎn)有了非分之想

第十二章合法貿(mào)易的范例

第十三章教友會新村

第十四章伊萬杰琳

第十五章湯姆的新主人及其他事項

第十六章湯姆的女主人及其見解

第十七章自由人的斗爭

第十八章奧菲利亞小姐的經(jīng)歷及見解

第十九章奧菲利亞小姐的經(jīng)歷及見解·續(xù)

第二十章托普西

第二十一章肯塔基

第二十二章“草必枯干——花必凋謝”

第二十三章亨利克

第二十四章預(yù)兆

第二十五章小福音使者

第二十六章死亡

第二十七章“這是世界的末日”

第二十八章團圓

第二十九章沒有保障的人們

第三十章黑奴貨棧

第三十一章中途

第三十二章黑暗的地方

第三十三章凱西

第三十四章四分之一黑人血統(tǒng)的姑娘的故事

第三十五章紀念物

第三十六章埃默林和凱西

第三十七章自由

第三十八章勝利

第三十九章計謀

第四十章殉難者

第四十一章小主人

第四十二章一個確證了的鬼故事

第四十三章結(jié)局

第四十四章解放者

第四十五章結(jié)束語


展開全部

湯姆叔叔的小屋 節(jié)選

**章 本章向讀者介紹一位有人性的人 一個寒冷的二月天,下午稍晚些時候,在肯塔基州P城一間布置考究的客廳里,兩位紳`士在邊喝酒邊交談。沒有仆役在場,兩位紳士的座椅靠得很近,似乎正十分認真地討論著什么問題。 為了方便起見,我們到此一直說是兩位紳士。然而其中的一位若用挑剔的眼光審視,嚴格來說似乎不屬于這一類型。他個子不高,身材粗壯,五官粗俗平凡,帶著出身低下又拼命想在社會上往上爬的人所特有的一副自鳴得意、裝腔作勢之態(tài)。他的穿著打扮過分考究,一件好多種顏色的俗不可耐的背心,一條帶鮮艷的黃點子的藍圍巾,一條十分耀眼的領(lǐng)帶,這些倒是很切合此人的總的氣派。他粗大的手上戴著許多戒指,身上戴著一條沉甸甸的金表鏈,表鏈上有一串大得嚇人的五光十色的印章,在熱烈的談話中他總是懷著明顯的滿足之情習慣性地把這串印章甩得叮當作響。他說話時輕易隨便地公然糟!赌镎Z法》,且時不時地以形形色色的褻瀆的詞語點綴其間,即使為了能使敘述生動,也無法誘使我們?nèi)グ堰@些詞語記錄下來。 他的同伴謝爾比先生倒有著紳士的風度,住宅的布置和家務(wù)管理的總體情況表明家境很好,甚至可以說很富裕。如我們前面所說,這兩個人在進行著認真的談話。 “我看就這樣來安排這件事吧。”謝爾比先生說。 “我不能這樣做買賣——絕對不能,謝爾比先生!睂Ψ秸f,把一杯酒舉在眼睛與光線之間端詳著。 “啊呀,黑利,事實是湯姆是個不一般的黑奴,到哪兒他都肯定值這么多錢——他穩(wěn)健,誠實,能干,把我的整個莊園管理得井井有條! “你指的是作為黑鬼而言的誠實!焙诶f著,自己給自己倒了一杯白蘭地。 “不是的,我是說,真的,湯姆是個穩(wěn)健、明理、虔誠的好人。四年前他在野營布道會上信了教,我相信他是真信教了。從那以后我把一切都托付給他管——錢、房子、馬匹——而且讓他到處自由來往,發(fā)現(xiàn)他在所有的事情上都十分正直可靠! “謝爾比,有些人不相信有虔誠的黑鬼,”黑利說,坦率地擺了一下手,“但是我信。在我上一批運到奧爾良去的黑鬼里有一個家伙——真的,聽那個家伙祈禱就和參加教友聚會一樣,而且他很溫和沉靜,我還把他賣了個好價錢。我從一個為抵償債務(wù)不得不脫手的人手里把他很便宜地買了下來,所以我在他身上凈賺了六百元。是的,我認為宗教在黑鬼身上是很有用處的,如果他真正相信的話。沒錯。” “嗯,要是有人真信教,那就是湯姆了,”謝爾比答道,“喲,去年秋天我讓他單獨去辛辛那提替我辦事,并且把五百元錢捎回家來。我對他說,‘湯姆,我相信你,因為我認為你是個基督徒——我知道你不會欺騙的!稽c沒錯,湯姆回來了。我知道他會回來的。有些卑劣的人,他們對他說——‘湯姆,你為什么不逃到加拿大去?’‘啊,老爺相信我,我不能,’——別人把這事告訴了我。我得說,我很遺憾要把湯姆賣掉,你應(yīng)該讓他抵掉剩下的所有債務(wù),而黑利,如果你還有良心的話,就會這樣做的! “嗯,我有任何生意人所能夠有的良心,——也就是那么一點點,你知道,可以說,只夠用來起誓的,”黑奴販子打趣地說,“而且,只要是合情合理,我愿意盡一切力量來滿足朋友的要求,可是你看,這件事對我來說也有點為難——有點太難了!焙谂溩映聊貒@了一口氣,又倒了些白蘭地。 “嗯,那么,黑利,你怎樣才愿意做這樁買賣呢?”謝爾比先生在一陣不安的沉默后問。 “你不能在湯姆之外搭上個男孩或女孩嗎?” “呣!——沒有多余的人了,說實話,只有在萬不得已的情況下我才賣黑奴的。我不愿意失去任何人手,這是事實! 這時門開了,一個年約四五歲、有四分之一黑人血統(tǒng)的混血小男孩走進屋子里來。他的容貌中有著某種驚人的姣好和可愛之處。他如絲般細柔的黑發(fā)亮閃閃地卷曲著垂在帶著酒窩的圓臉四周;當他好奇地凝視著室內(nèi)時,一雙溫柔熱切又大又黑的眼睛從濃密的長睫毛下朝外看著。一件縫制精巧合體的鮮艷紅黃方格罩衣越發(fā)地襯托出他那深沉而逗人的可愛之處。他身上有種摻和著羞澀的滑稽的自信神態(tài),說明他習慣于主人的愛撫和青睞。 “喂,吉姆·克羅吉姆·克羅是對黑人流行的蔑稱。!”謝爾比先生說道,他吹了聲口哨,向他扔去一把葡萄干,“把它撿起來,快點撿!” 孩子使出他所有的小小的力氣蹦跳著去撿那意外的獎賞,他的主人在一旁大笑。 “起來,吉姆·克羅!彼f。孩子走到他面前,他拍拍他滿頭鬈發(fā)的腦袋,撫弄著他的下巴。 “好了,吉姆,給這位先生表演一下你多么會唱歌跳舞!焙⒆佑们宕鄨A潤的聲音開始唱一首黑人中很流行的熱烈而奇異的歌,唱時還和著音樂的節(jié)拍伴以手、腳和整個身體的滑稽的動作變化。 “好。 焙诶f,一面扔給他四分之一只橘子。 “現(xiàn)在,吉姆,學卡德喬大爺犯關(guān)節(jié)炎時候走路的樣子。”主人說。 孩子靈活的四肢立刻帶上了彎曲變形的樣子,他駝起背,手里拿著主人的手杖,在房間里蹣跚行走,同時那張稚氣的臉可憐地皺縮在一起,學著老人的樣子左一口右一口地吐唾沫。 兩位紳士全都哄然大笑了起來。 “現(xiàn)在,吉姆,”主人又說,“學給我們看看老羅賓斯長老是怎么領(lǐng)唱贊美詩的!焙⒆影雅趾鹾醯膱A臉拉到可怕的長度,嚴肅莊重地開始用鼻音哼了一首贊美詩。 “好哇!太好了!真是個小東西!”黑利說,“那個小東西可是件好貨色,我敢說是這樣。我跟你說,”他突然猛拍謝爾比先生的肩膀,說,“搭上這個小家伙,我就了結(jié)這筆債務(wù)——一定。好啦,這難道不是*好的解決辦法嗎!” 這時門被輕輕推開,一個顯然二十五歲左右的四分之一黑人血統(tǒng)的年輕女人走進了屋子。 只需要看一眼孩子再看一眼她就可以確定她是孩子的母親。有著同樣睫毛長長、神采奕奕的大而黑的眼睛,同樣卷曲的絲般的黑發(fā)。棕褐的膚色在面頰處透出了微紅,當她發(fā)現(xiàn)陌生男人的眼光肆無忌憚以毫不掩飾的贊羨盯在她身上時,臉上的紅暈更加深了。她的衣服極其合身,極好地表現(xiàn)出她美麗的身材——她纖美的手和小巧漂亮的腳及腳踝也都沒有逃脫奴隸販子的尖利的眼睛。此人精于一眼就把一個漂亮的女奴全身所有的長處統(tǒng)統(tǒng)很快打量清楚。 “什么事,伊萊扎?”當她停下腳步猶豫地看著他時,主人問道。 “對不起,先生,我在找哈利!毙∧泻⒈南蛩,把兜在罩衣下擺里的戰(zhàn)利品給她看。 “好啦,那就把他帶走吧!敝x爾比先生說,她匆匆抱起孩子走了出去。 “朱庇特主神作證,”奴隸販子贊羨地轉(zhuǎn)身向他說,“這可是件好東西!不管什么時候把這個女人弄到奧爾良去你都會發(fā)財?shù)。我當年可親眼見過有人付一千元以上的現(xiàn)金買的女人一點也不比她更漂亮。” “我不想在她身上發(fā)財。”謝爾比先生冷冷地說,為了改變話題,他又開了一瓶酒,征求同伴對這酒的看法。 “好極了,先生——頭等貨色!”奴隸販子說道。然后他轉(zhuǎn)過身來,放肆地把手在謝爾比的肩上一拍,補充道:“怎么樣,賣這個女人你要什么價?——我給你什么價——你什么價肯賣?” “黑利先生,她不賣,”謝爾比說,“你就是按她的重量給金子,我的妻子也不會放她的! “啊呀!女人總是這樣說的,因為她們不會計算。我猜想只要讓她們知道和一個人重量一樣多的金子能買多少表、服飾、首飾,情況就會變了。” “我對你說了,黑利,這事不許再提了,我說不賣就是不賣!敝x爾比堅決地說。 “好吧,不過你會把小男孩給我吧,”奴隸販子說,“你得說為他我已經(jīng)讓了很多了! “你要這個孩子究竟做什么用?”謝爾比問。 “喲,我有個朋友專門從事這一行里的這種買賣——要買漂亮的男孩子養(yǎng)大了去賣。完全是漂亮貨色——賣給出得起錢買漂亮小伙去做聽差等等的闊佬。他們對那種大宅子是很好的陪襯——一個真正英俊的男仆給開門、應(yīng)答、服侍。他們可以賣很好的價錢,而這小鬼是個這么滑稽有音樂才能的小玩意兒,他正是這樣的貨色! “我還是不愿意賣他,”謝爾比先生沉思地說,“事實是,先生,我這個人心太軟,不愿把孩子從他母親身邊帶走,先生! “啊,是嗎?——啊呀!是的——是那種性質(zhì)的事,我完全了解。有的時候和女人打交道非常不愉快,我總是很痛恨這些尖叫哭喊的場面,非常不愉快。但是在我經(jīng)營生意時我一般避免這種局面,先生。要是你讓那女人離開一天或者一個星期什么的,那樣事情就可以不聲不響地辦了——她回家之前一切結(jié)束。你的妻子可以給她耳環(huán),或者一件新衣服,或者諸如此類的小東西給她補償一下。” “恐怕不行! “上帝保佑你,行的!你知道這些家伙不像白人,只要處理得好,他們慢慢就會好的?,人們說,”黑利帶著坦率和信任的口氣說,“這類買賣會使人心腸變硬,我可從來不覺得是這樣。事實是,我從來沒法像有些干這行的人那樣行事。我看見過他們把女人的孩子從她們懷里拉出來當場就賣,而那女人一直瘋了般的尖聲哭叫——非常糟糕的策略——損壞了商品——有時會使她們變得毫無用處。有一次在奧爾良,我知道一個非常漂亮的姑娘就是被這樣的對待給徹底毀了的。買她的這個家伙不愿意要她的小孩,可她性子上來的時候真是那種很厲害的人。我對你說吧,她把孩子緊摟在懷里,不停地說著,鬧得真兇,我想到這件事就有點毛骨悚然。當他們把孩子抱走,把她關(guān)了起來以后,她就語無倫次地完全瘋了,一個星期就死了。先生,就因為不會處理,白白扔掉了一千塊錢,——就是這么回事。先生,人道的辦法總是*好的,這是我的經(jīng)驗。”于是奴隸販子把身子往椅背上一靠,疊起胳膊,一副決策公正善良的人的樣子,顯然自認為是威爾伯福斯第二了。

湯姆叔叔的小屋 作者簡介

斯陀夫人(1811一1896),美國女作家,被林肯總統(tǒng)稱為“寫了一本引起一場偉大戰(zhàn)爭的書的小婦人”。代表作《湯姆叔叔的小屋》,其他作品有《德雷特,陰暗的大沼池的故事》《老鎮(zhèn)上的人們》等。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服