-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
漢語語篇分析(英漢功能語言學(xué)入門叢書) 版權(quán)信息
- ISBN:9787521331363
- 條形碼:9787521331363 ; 978-7-5213-3136-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
漢語語篇分析(英漢功能語言學(xué)入門叢書) 本書特色
適讀人群 :英語、漢語專業(yè)高年級本科生;研究生;教師;語言研究者專業(yè)、系統(tǒng)、實用的漢語語篇分析指導(dǎo)
漢語語篇分析(英漢功能語言學(xué)入門叢書) 內(nèi)容簡介
《漢語語篇分析》作為"英漢功能語言學(xué)入門叢書"中的一本,除了關(guān)注系統(tǒng)功能語言學(xué)領(lǐng)域的語篇分析研究之外,也對其他研究領(lǐng)域的語篇分析做了介紹,目的是呈現(xiàn)語篇分析的全貌。本書共由十章組成,既有理論闡述,也有研究方法的介紹。為加深讀者對章節(jié)內(nèi)容的理解,每章的很后都有練習(xí)題,書后提供了參考答案。
漢語語篇分析(英漢功能語言學(xué)入門叢書) 目錄
目錄
總序……………………………………………………………………黃國文、何偉
前言
**章 語篇分析引論
1.1 什么是語篇?
1.2 語篇的標(biāo)準(zhǔn)
1.3 什么是語篇分析?
1.4 為什么分析語篇?
1.5 語篇分析的原則
練習(xí)
第二章 語篇的銜接
2.1 什么是銜接?
2.2 語法銜接
2.2.1 照應(yīng)
2.2.2 替代
2.2.3 省略
2.2.4 連接
2.3 詞匯銜接
2.3.1 重述關(guān)系
2.3.2 搭配關(guān)系
練習(xí)
第三章 語篇的連貫
3.1 什么是連貫?
3.2 銜接語連貫的關(guān)系
3.3 語篇連貫的語義視角
3.4 語篇連貫的語用視角
3.5 語篇連貫的認(rèn)知視角
3.6 小結(jié)
練習(xí)
第四章 語篇的信息組織
4.1 語篇的信息組織方式
4.2 主位結(jié)構(gòu)
4.3 信息結(jié)構(gòu)
4.4 話題-述題結(jié)構(gòu)
4.5 小結(jié)
練習(xí)
第五章 書面語篇的結(jié)構(gòu)
5.1 語篇的線性結(jié)構(gòu)與等級結(jié)構(gòu)
5.2 語篇的語義結(jié)構(gòu)
5.3 語篇的超級結(jié)構(gòu)
5.4 語篇的語類結(jié)構(gòu)
5.5 語篇的修辭結(jié)構(gòu)
5.6 語篇模式
5.7 語篇結(jié)構(gòu)分析模式比較
練習(xí)
第六章 會話語篇的結(jié)構(gòu)
6.1 會話分析模式
6.1.1 話輪
6.1.2 話輪轉(zhuǎn)換的機(jī)制
6.2 會話的等級結(jié)構(gòu)
練習(xí)
第七章 功能語篇分析
7.1 功能分析
7.1.1 概念功能
7.1.2 人際功能
7.1.3 語篇功能
7.2 語域分析
7.3 語類結(jié)構(gòu)潛勢
7.4 評價意義分析
練習(xí)
第八章 批評話語分析
8.1 什么是批評話語分析?
8.1.1 話語
8.1.2 權(quán)力
8.1.3 意識形態(tài)
8.2 批評話語分析關(guān)注哪些問題?
8.2.1 話語如何反映社會問題?
8.2.2 話語如何反映和建構(gòu)權(quán)力關(guān)系?
8.2.3 話語如何進(jìn)行話語建構(gòu)?
8.2.4 話語具有什么意識形態(tài)意義?
8.2.5 話語如何再現(xiàn)和建構(gòu)社會的變遷?
8.2.6 話語如何實施社會行為?
8.3 批評話語分析有哪些研究路徑?
8.3.1 話語實踐法
8.3.2 批評認(rèn)知法
8.3.3 話語-歷史法
8.4 批評話語分析聚焦哪些語言手段?
8.4.1 語篇的互文性
8.4.2 及物性
8.4.3 重新詞匯化和過分詞匯化
8.4.4 概念隱喻
8.4.5 情態(tài)資源
練習(xí)
第九章 多模態(tài)語篇分析
9.1 什么是多模態(tài)語篇分析?
9.2 多模態(tài)語篇分析的理論基礎(chǔ)
9.3 多模態(tài)語篇分析的研究內(nèi)容
9.4 多模態(tài)語篇分析的主要研究方法
9.5 多模態(tài)語篇分析的應(yīng)用領(lǐng)域
練習(xí)
第十章 語篇分析的研究方法
10.1 研究問題的提出
10.2 語料的收集
10.3 語料的整理
10.4 語篇分析的過程
練習(xí)
答案
參考文獻(xiàn)
漢語語篇分析(英漢功能語言學(xué)入門叢書) 作者簡介
苗興偉,北京師范大學(xué)外文學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才。主要從事功能語言學(xué)、語篇分析、文體學(xué)、語用學(xué)和應(yīng)用語言學(xué)研究。兼任中國邏輯學(xué)會文體學(xué)專業(yè)委員會會長、中國高等教育學(xué)會外語教學(xué)研究分會副理事長、中國英漢語比較研究會英漢語篇分析專業(yè)委員會副會長、話語研究專業(yè)委員會副會長、生態(tài)語言學(xué)專業(yè)委員會副會長、英語教學(xué)研究分會常務(wù)理事、中國邏輯學(xué)會語用學(xué)專業(yè)委員會常務(wù)理事。主持國家社科基金項目“英漢篇章語用學(xué)研究”和“英漢語篇信息組織的句法過程”以及教育部人文社會科學(xué)研究項目“英漢語篇模式對比研究”。發(fā)表學(xué)術(shù)論文90余篇,出版專著6部,教材2部,獲省部級科研成果二等獎3次,三等獎1次。 張蕾,博士,教授,天津外國語大學(xué)碩士生導(dǎo)師,天津市“131”創(chuàng)新人才第一層次人選和天津市“特聘教授青年學(xué)者”,中國英漢語比較研究會話語研究專業(yè)委員會副秘書長和天津外文學(xué)會常務(wù)理事,英國蘭卡斯特大學(xué)語言學(xué)系和澳大利亞新南威爾士大學(xué)人文社科學(xué)院訪問學(xué)者。近年來,在Language & Communication, Metaphor & Symbol, Text & Talk, Discourse, Media & Context,《外語與外語教學(xué)》、《外語研究》、《語言學(xué)研究》、《山東外語教學(xué)》等國際和國內(nèi)核心期刊發(fā)表論文二十余篇,出版專著《英漢語篇表征的批評隱喻研究》,獲天津市第十三屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎,承擔(dān)《韓茹凱論語言》兩章節(jié)的翻譯工作。主持兩項天津市哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃課題,參與一項國家哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃課題。
- >
二體千字文
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
隨園食單
- >
小考拉的故事-套裝共3冊