漢德口譯實踐入門(第二版)(新經(jīng)典高等學校德語專業(yè)高年級系列教材) 版權信息
- ISBN:9787521340310
- 條形碼:9787521340310 ; 978-7-5213-4031-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢德口譯實踐入門(第二版)(新經(jīng)典高等學校德語專業(yè)高年級系列教材) 本書特色
《漢德口譯實踐入門(第二版)》是作者以多年的教學經(jīng)驗為基礎,結合口譯實踐入門課程的教學實踐,為本科階段口譯專項課程撰寫的教材。本教材按照主題情景分為8個單元,由淺入深,循序漸進,具有以下特點: ·創(chuàng)新教學方法:遵循糾錯教學法的基本原則,編入學生課堂翻譯實踐中的典型錯誤,以錯為鏡,以糾為學。 ·鎖定課程目標:走出\"外語好則翻譯好\"的誤區(qū),強調口譯技巧,穿插口譯講評,有的放矢提高學生口譯能力。 ·還原口譯實踐:單元內的模塊設計完整還原口譯員接到委托、準備委托、進行口譯和自我總結各個步驟,滲透了作者關于口譯實踐工作的寶貴心得。 ·方便教學操作:按照本科高年級的普遍周課時安排材料,提出具體教學意見。 ·配套資源豐富:樣課視頻等教學配套資源,可在mlp.fltrp.com下載。
漢德口譯實踐入門(第二版)(新經(jīng)典高等學校德語專業(yè)高年級系列教材) 內容簡介
《漢德口譯實踐入門(第二版)》是上海復旦大學德文系劉煒副教授和同濟大學中德學院副院長Thomas Willems先生以多年的教學經(jīng)驗為基礎,結合口譯實踐入門課程的教學實踐,為本科階段口譯專項課程撰寫的教材。本教材按照主題情景分為8個單元,由淺入深,循序漸進,具有以下特點: 創(chuàng)新教學方法:遵循糾錯教學法的基本原則,編入學生課堂翻譯實踐中的典型錯誤,以錯為鏡,以糾為學。 鎖定課程目標:走出“外語好則翻譯好”的誤區(qū),強調口譯技巧,穿插口譯講評,有的放矢提高學生口譯能力。 還原口譯實踐:單元內的模塊設計完整還原口譯員接到委托、準備委托、進行口譯和自我總結的各個步驟,滲透了作者關于口譯實踐工作的寶貴心得。
漢德口譯實踐入門(第二版)(新經(jīng)典高等學校德語專業(yè)高年級系列教材) 目錄
漢德口譯實踐入門(第二版)(新經(jīng)典高等學校德語專業(yè)高年級系列教材) 作者簡介
劉煒,復旦大學德文系副教授。奧地利薩爾茨堡大學德語文學專業(yè)哲學博士。著有《德語國家社會與文化》《約瑟夫·羅特研究——作家、作品及哈布斯堡神話》,主編翻譯《羅特小說集》12卷,曾經(jīng)承擔復旦大學與德國駐上海領事館的口譯項目。 托馬斯·威廉姆斯(德),同濟大學中德學院副院長。畢業(yè)于德國杜塞爾多夫海因里希·海涅大學,主修德語外語教學。曾任教于青島大學、復旦大學,具有豐富的教學經(jīng)驗。
- >
月亮與六便士
- >
史學評論
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
莉莉和章魚
- >
朝聞道
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄