超值優(yōu)惠券
¥50
滿100可用 有效期2天

全場圖書通用(淘書團(tuán)除外)

不再提示
關(guān)閉
2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
基于文化視角的英語翻譯多元探索

基于文化視角的英語翻譯多元探索

出版社:吉林出版集團(tuán)股份有限公司出版時間:2024-01-01
開本: 24cm 頁數(shù): 192頁
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥43.9(5.7折) 定價  ¥77.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

基于文化視角的英語翻譯多元探索 版權(quán)信息

基于文化視角的英語翻譯多元探索 內(nèi)容簡介

全書共分八章。**章為緒論,主要闡述了文化的內(nèi)涵與淵源、翻譯的功能與屬性、文化差異對英語翻譯的影響;第二章為基于文化視角的英語翻譯問題,主要闡述了文化與翻譯的關(guān)系、英漢隱喻和文化的互動、漢英隱喻相互借用認(rèn)知;第三章為基于文化視角的英語翻譯語體,主要闡述了語體與風(fēng)格、翻譯與語體、翻譯與風(fēng)格;第四章為基于文化視角的英語詞匯翻譯,主要闡述了英漢詞匯的區(qū)別、英語詞匯的翻譯原則、英語詞匯的翻譯策略;第五章為基于文化視角的英語句式翻譯,主要闡述了特殊結(jié)構(gòu)句的翻譯、常見英語從句的翻譯、英語長難句的翻譯;第六章為基于文化視角的英語語篇翻譯,主要闡述了英漢語篇的特點(diǎn)、英漢語篇的比較、語篇翻譯的銜接與連貫;第七章為基于文化視角的英語翻譯方法,主要闡述了增譯法與減譯法、重譯法與分譯法、意譯法與回譯法;第八章為基于文化視角的英語翻譯策略一一以莫言作品為例,主要闡述了莫言英譯作品譯介主體、莫言英譯作品譯介內(nèi)容、莫言英譯作品譯介途徑、莫言英譯作品譯介受眾、莫言英譯作品譯介效果。

基于文化視角的英語翻譯多元探索 目錄

**章緒論 **節(jié)文化的內(nèi)涵與淵源 第二節(jié)翻譯的功能與價值 第三節(jié)文化差異對英語翻譯的影響 第二章基于文化視角的英語隱喻翻譯 **節(jié)文化與翻譯的關(guān)系 第二節(jié)英漢隱喻和文化的互動 第三節(jié)漢英隱喻相互借用認(rèn)知 第三章基于文化視角的英語翻譯語體 **節(jié)語體與風(fēng)格 第二節(jié)翻譯與語體 第三節(jié)翻譯與風(fēng)格 第四章基于文化視角的英語詞匯翻譯 **節(jié)英漢詞匯的區(qū)別 第二節(jié)英語詞匯的翻譯原則 第三節(jié)英語詞匯的翻譯策略 ……
展開全部
商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服