-
>
傳習錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
國際老學(第2輯) 版權信息
- ISBN:9787100231206
- 條形碼:9787100231206 ; 978-7-100-23120-6
- 裝幀:平裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
國際老學(第2輯) 本書特色
匯聚國際道家研究新成果《國際老學》第2輯集中地介紹了《老子》及其他道家經典和思想在英、日、韓、法、德、俄、芬蘭及阿拉伯等語種中的譯介、傳播、影響與研究。全書共分三個板塊:亞洲道家研究,英語世界的道家研究和歐洲老學。相比于第1輯,第2輯更關注《道德經》及道家思想在域外的傳播路徑、接受過程以及與本土文化的互動,深入地分析了其特點及形成原因,并在此基礎上比較并思考如何看待和處理經典原義與傳播、翻譯過程中產生的異質義之間關系的問題。
國際老學(第2輯) 內容簡介
《國際老學》(第2輯)共收錄文章21篇,涉及英、日、韓、法、德、俄、芬蘭及阿拉伯共八種語言。全書共分三個板塊:亞洲道家研究,英語世界的道家研究和歐洲老學。亞洲道家研究主要側重梳理日韓兩國的學者對老莊思想的研究與理解,并介紹《道德經》及其思想在阿拉伯世界的傳播。英語世界的道家研究主要分析《道德經》的英譯過程中,不同學者對相關專有名詞和概念的處理。歐洲老學主要聚焦于法語、德語、芬蘭語和俄語《道德經》譯本的源流、流傳及影響。
國際老學(第2輯) 目錄
老子著作與思想在阿拉伯世界的傳播
光復后《道德經》韓譯本的四個解讀視角:形成過程與特點
老子與孔子對人的理解及其行為論——以"樸"與"直"為中心
論日本學者津田左右吉的老子研究方法
日本學者福永光司的莊學研究——以《莊子:中國古代的實存主義》為重點
海保青陵對《老子》的詮解
英語世界的道家研究
《老子》第二十五章"自然"的跨語言翻譯——全球老學與詮釋的跨語言現(xiàn)象
化其道——論莊子的"攖寧"
從"non-action"到"inner life"——"無為"的早期英譯與詮釋
英語世界的《莊子》研究——以葛瑞漢、陳漢生、安樂哲、任博克為線索
錢學熙與燕卜遜論韋利英譯《道德經》之得失
"無為"政治如何可能?——基于漢學界對老子政治思想研究的反思
歐陸老學
道的世紀追尋:芬蘭老學的勃興與發(fā)展
……
國際老學(第2輯) 作者簡介
鄧聯(lián)合:南京大學哲學學士、碩士,北京大學哲學博士,中山大學哲學系(珠海)“百人計劃”教授、博士生導師,中國哲學專業(yè)學科帶頭人。
- >
巴金-再思錄
- >
莉莉和章魚
- >
唐代進士錄
- >
經典常談
- >
推拿
- >
二體千字文
- >
自卑與超越
- >
詩經-先民的歌唱