掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書(shū)更多>
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
-
>
厭女(增訂本)
-
>
這樣學(xué)習(xí)才高效/楊慧琴
-
>
心理學(xué)經(jīng)典文叢:女性心理學(xué)
-
>
中國(guó)文化5000年
中圖價(jià):¥55.9
加入購(gòu)物車
翻譯教學(xué)研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787521357240
- 條形碼:9787521357240 ; 978-7-5213-5724-0
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
翻譯教學(xué)研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
全書(shū)內(nèi)容共七章。**章梳理國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)的發(fā)展歷史,勾勒翻譯教學(xué)研究的發(fā)展全景并總結(jié)其特點(diǎn)。第二至七章聚焦翻譯課程設(shè)置研究、翻譯教材研究、翻譯教學(xué)方法研究、翻譯測(cè)試與評(píng)估研究、翻譯技術(shù)教學(xué)研究和翻譯教師研究,分析研究發(fā)展現(xiàn)狀,介紹研究的方法和途徑,概括研究的特點(diǎn)和不足,進(jìn)而指出未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)和熱點(diǎn)問(wèn)題。
翻譯教學(xué)研究 目錄
總序
前言
**章 翻譯教學(xué)研究概述
1.1 翻譯教學(xué)研究的學(xué)科定位
1.2 翻譯教學(xué)研究的核心要素
1.2.1 研究?jī)?nèi)容
1.2.2 研究范式與方法
1.2.3 理論框架
1.3 翻譯教學(xué)研究的發(fā)展概況
1.3.1 學(xué)科準(zhǔn)備階段的翻譯教學(xué)研究(1972-1992)
1.3.2 學(xué)科初始階段的翻譯教學(xué)研究(1992-2002)
1.3.3 學(xué)科發(fā)展階段的翻譯教學(xué)研究(2002-2012)
1.3.4 學(xué)科繁榮階段的翻譯教學(xué)研究(2012-2024)
1.4 翻譯教學(xué)研究的特點(diǎn)
第二章 翻譯課程設(shè)置研究
2.1 引言
2.2 研究概述
2.2.1 國(guó)外研究綜述
2.2.2 研究綜述
2.2.3 外研究特點(diǎn)
2.3 核心研究話題
2.3.1 以培育譯者能力為導(dǎo)向的翻譯課程設(shè)置研究
2.3.2 以提升就業(yè)能力為導(dǎo)向的翻譯課程設(shè)置研究
2.3.3 以提升綜合能力為導(dǎo)向的跨學(xué)科課程設(shè)置研究
2.4 研究案例分析
2.4.1 翻譯培訓(xùn)課程設(shè)置研究
2.4.2 職業(yè)化翻譯課程設(shè)置研究
2.4.3 本地化翻譯課程設(shè)置研究
2.4.4 個(gè)性化翻譯課程設(shè)置研究
2.4.5 翻譯研究方法論課程設(shè)置研究
2.5 翻譯課程設(shè)置研究展望
2.5.1 加強(qiáng)跨學(xué)科研究
2.5.2 加深理論研究
2.5.3 拓展關(guān)聯(lián)研究
2.5.4 增加研究的智能化維度
2.6 小結(jié)
第三章 翻譯教材研究
3.1 引言
3.2 研究概述
3.2.1 國(guó)外研究概述
3.2.2 研究概述
3.2.3 外研究特點(diǎn)
3.3 核心研究話題
3.3.1 英語(yǔ)專業(yè)的翻譯教材研究
……
第四章 翻譯教學(xué)方法研究
第五章 翻譯測(cè)試與評(píng)估研究
第六章 翻譯技術(shù)教學(xué)研究
第七章 翻譯教師研究
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
文獻(xiàn)
索引
展開(kāi)全部
書(shū)友推薦
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
月亮虎
- >
有舍有得是人生
- >
姑媽的寶刀
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
本類暢銷