-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
初心如磐 賡續(xù)前行-上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院70周年精品論文集 版權(quán)信息
- ISBN:9787521340891
- 條形碼:9787521340891 ; 978-7-5213-4089-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
初心如磐 賡續(xù)前行-上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院70周年精品論文集 本書特色
適讀人群 :學生,教師《初心如磐 賡續(xù)前行——上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院70周年精品論文集》收錄了老、中、青三代上外俄語人的精品學術(shù)論文,歷史地反映了俄羅斯東歐中亞學院教師在學術(shù)研究方面所取得的成果,內(nèi)容涵蓋俄語語言學、俄羅斯文學、俄語翻譯學、區(qū)域國別研究等。
初心如磐 賡續(xù)前行-上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院70周年精品論文集 內(nèi)容簡介
《初心如磐 賡續(xù)前行——上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院70周年精品論文集》收錄了老、中、青三代上外俄語人的精品學術(shù)論文,歷史地反映了俄羅斯東歐中亞學院教師在學術(shù)研究方面所取得的成果,內(nèi)容涵蓋俄語語言學、俄羅斯文學、俄語翻譯學、區(qū)域國別研究等。文集對俄羅斯東歐中亞領(lǐng)域進的深入的理論研究和實踐探索,思想深刻,對相關(guān)領(lǐng)域?qū)W術(shù)發(fā)展具有重要意義。除此之外,本文集選文不僅包含對蒲寧等俄羅斯文學大家及其文學作品的研究論文,在文學翻譯理論及實踐研究中,還選取普希金、托爾斯泰、契訶夫等多位作家的原文及譯文選段;文集還收錄了俄羅斯與西歐、俄羅斯與東方的文化差異性研究論文,具有很高的文學、文化價值。
初心如磐 賡續(xù)前行-上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院70周年精品論文集 目錄
語言與文學
略論古斯拉夫語對標準俄語的影響
句子語義的稱名學研究
——漢語、英語、俄語句子對比分析
淺談俄語學術(shù)語篇中的元話語
論俄語中數(shù)量成語與名詞的組合關(guān)系
俄語社會語義學淺議
蒲寧在中國
翻譯
翻譯的理解和表達
雙語詞典編纂法新探——從翻譯到對比
詞語的文化內(nèi)涵與翻譯
論文學翻譯的“動態(tài)”標準
漢俄語義語序?qū)Ρ扰c翻譯轉(zhuǎn)換
文化翻譯學的學科體系構(gòu)建
重拾依瑞·列維的翻譯思想
文學話語主觀情態(tài)意義的翻譯策略
框架語義學角度下的翻譯研究
跨文化與國別區(qū)域研究
重回后蘇聯(lián)空間——俄羅斯文化外交評析
俄羅斯地緣政治思想的演變及影響
網(wǎng)絡空間俄語傳播戰(zhàn)略研究
中國企業(yè)在中亞五國經(jīng)營環(huán)境的比較研究
淺析俄語在烏茲別克斯坦的地位變遷
合作型地緣經(jīng)濟戰(zhàn)略與絲綢之路經(jīng)濟帶建設
——兼論中國與中亞的區(qū)域合作
東方主義的東方界限
——文化史背景下的迪利亞拉與香妃傳說比較分析
初心如磐 賡續(xù)前行-上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院70周年精品論文集 作者簡介
許宏,主編,上海外國語大學俄羅斯東歐中亞學院院長,教授,博士生導師。教育部高等學校外國語言文學類專業(yè)教學指導委員會委員、俄語專業(yè)教學指導分委員會副主任委員,中國俄語教學研究會副會長。出版專著、教材10 余部,發(fā)表學術(shù)論文60 余篇。
- >
月亮虎
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
我與地壇
- >
推拿
- >
回憶愛瑪儂
- >
朝聞道