-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
美麗的日本與我 版權信息
- ISBN:9787559857583
- 條形碼:9787559857583 ; 978-7-5598-5758-3
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
美麗的日本與我 本書特色
揭秘川端諾獎演說,精編33篇經(jīng)典散文,藝術、風景、人生三部曲!——畢生致力書寫“日本之美”,文豪的精神世界盡收眼底! 要理解一個作家的審美情趣,便繞不開其散文創(chuàng)作!散文演說集《美麗的日本與我》是集大成的日式美學思考之作,每一篇都是川端豐沛情感的流瀉,更是文豪美學溯源之心的剖白。與文豪的靈魂并肩而立,感受未眠之花,拈著草莓的嬰孩之手,遙遠國度飄下的雪,以及空與寂的無邊澄澈之心…… 一頁·三島文庫譯者、日本文學翻譯巨擘陳德文全新精譯!——深度揭秘川端文學時代背景,幫你更懂川端,更懂日本! 知名學者陳德文、深耕日本文學數(shù)十年、名譯精校,譯文典雅流麗、精深洗練、與川端原作融為一體;譯后記深度挖掘川端創(chuàng)作背景、時代風貌,讓每個世代的閱讀者以不同的角度與心境初探日本美學真諦,再品物哀與侘寂個中韻味。 散文是情感的文學,沒有人情是寫不成散文的。川端幾乎每一篇散文都是豐沛情感的流瀉。 他的目光始終充滿哀愁,人生的哀愁,世界的哀愁,文明時代的哀愁。—— 陳德文·譯后記一頁文庫設計師汐和,首推川端新概念“雪的抒情詩”,再領文庫本美學之先!——純白書系,獻給春雪,獻給哀與美,也獻給你 匠心設計,珍藏佳品,吹響文庫本號角! 川端文庫整體視覺由設計師汐和操刀,以“雪的抒情詩”為主題,護封采用特種紙,珍珠白漆片燙印特殊工藝,不同光照下,呈現(xiàn)多種質感的白;內封采用中古世紀圣典邊框紋樣;環(huán)襯均為與護封對應的日本古籍精美插畫,更代表每本書的美學意向。
美麗的日本與我 內容簡介
“虛空本不明耀,且為無色之物。我于此虛空之心靈上雖飾以種種色彩,但未留下蹤跡。”《美麗的日本與我》收錄了川端康成的33篇散文、隨筆,以及經(jīng)典講演,精編為藝術、風景、人生三部曲,包含諾獎講演《美麗的日本與我》,散文名篇《花未眠》《溫泉通訊》《永遠的旅人》等。理解川端,只能憑借直接感覺。空靈,冷艷,虛幻,迷!ǘ说纳⑽囊灾饔^取代了客觀,自然淹沒了人物,影像淡化了實體,感性排除了理智,將日本之美潛隱于剪不斷理還亂、說不清道不明的晃漾混沌中。
美麗的日本與我 目錄
美麗的日本與我 相關資料
明治以來的日本文化理論,在面對西方文化時,都有不同程度的自覺和對抗意識,這種態(tài)度在《美麗的日本與我》中進一步凸顯,川端在這次紀念性的講演中,盡可能廣泛地介紹了日本文學和藝術,解釋了與西方有著根本性不同的日本傳統(tǒng)精神品質,他本人對這種日本人宿命的接受態(tài)度,也透著一種悲愴。——大久保喬樹 瑞典文學院希望的或許是一座溝通東西方邏輯的橋梁。但川端為他們展現(xiàn)的,卻是黑漆漆的裂縫中,一朵沾著晶亮白露的花蕾。這就是川端先生的《美麗的日本與我》。——江藤淳 《美麗的日本與我》是對西方國家、對世界人民,特別是那些為工業(yè)文明的飛躍與人類思想之間的差距深感不安之人的提問,也是對每一個日本人的提醒,提醒他們,低頭看向自己腳下的土地,是多么迫切和緊要。 川端先生運用卓越的手法,表達了道德倫理的文化意識,為架設東西方之間精神的橋梁做出了貢獻。——諾獎授獎式歡迎辭·瑞典文學院 我曾經(jīng)迷戀于川端康成的描述,那些用纖維連接起來的細部。——余華 我對文字的覺悟,就得于對川端的閱讀。——莫言 川端的目光有種殘忍的強大,總是直擊至種種丑陋之底。而在到達那丑陋底層之前,他總會抓住后一片清澈的美,這正是他對世間一切丑惡的復仇。──伊藤整 川端先生是日本近代惟一能將日本中世文學蘊藏的滋味——其絕望,其末日感,其神秘感,其隱隱的溫存真zheng融入作品中的作家。——三島由紀夫 川端作品中強烈的“諸行無常”,堅信生建立在死者之上,虛空的死才是這個世界的原鄉(xiāng)。鏡子也好,讓人深感慰藉的大自然也好,都只是連接生與死,此世與彼世的通道。——勝又浩 在川端先生的作品中,強韌與纖細結為一體,優(yōu)雅和對人性深度的理解攜手共進,人類本源性的孤獨和剎那閃爍中窺見的不朽之美相互輝映,恰似電光一閃,欻然照亮了深夜樹木上的盛開花朵。——三島由紀夫 可以說,沒有哪位作家能像川端那般,將女性描繪成絕dui冷感而冷靜的存在。作為作家,他不歌頌女性,他只是深愛女性。——川嶋至 川端筆下的少女們,正是川端文學的具象化。她們由“無意義”的逆反和孤獨,瀕臨崩塌的自我意識構成,卻從不向無常又殘酷的命運低頭,總是選擇死戰(zhàn)到底,她們的此種生命力,也是川端本人的精神寄托。——羽鳥徹哉
美麗的日本與我 作者簡介
川端康成(1899—1972) 日本文壇小說巨匠。他一生創(chuàng)作小說百余篇,作品中纖細與強韌結為一體,優(yōu)雅和對人性深度的理解攜手共進。1968年憑《雪國》《千羽鶴》《古都》獲諾貝爾文學獎,為日本首位諾貝爾文學獎得主。4年后,他含著煤氣管離開人世,沒有留下只字遺書。 譯者 陳德文 江蘇邳縣人,南京大學教授。1965年畢業(yè)于北京大學東語系日本語專業(yè),1985年赴早稻田大學學習和研究,現(xiàn)為日本愛知文教大學專任教授。翻譯出版日本文學名家名著多種。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
經(jīng)典常談
- >
史學評論
- >
有舍有得是人生
- >
巴金-再思錄
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集