書馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購書報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究

作者:李晶 著
出版社:外語教學(xué)與研究出版社出版時(shí)間:2024-11-01
開本: 其他 頁數(shù): 216
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價(jià):¥39.1(8.0折) 定價(jià)  ¥48.9 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究 版權(quán)信息

  • ISBN:9787521358230
  • 條形碼:9787521358230 ; 978-7-5213-5823-0
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • 冊(cè)數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究 本書特色

本書適合翻譯研究領(lǐng)域說博士研究生閱讀,有助于理解我國新時(shí)期國際傳播和對(duì)外話語體系建設(shè)。

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介

《中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究》是一本深入探討中央文獻(xiàn)在全球范圍內(nèi)譯介和傳播的過程、策略與效果的學(xué)術(shù)著作。全書分為六章,**章明確了研究的緣起、目標(biāo)、方法和全書內(nèi)容結(jié)構(gòu)。第二章從中央文獻(xiàn)的概念界定出發(fā),詳細(xì)回顧了其從1921年至今的發(fā)展歷程,包括起步期、**次高潮、穩(wěn)步發(fā)展期至整體推進(jìn)期,并對(duì)相關(guān)研究進(jìn)行了綜述。第三章專注于中央文獻(xiàn)的譯介研究,針對(duì)譯介主體、內(nèi)容、過程以及社會(huì)/文化語境等研究進(jìn)行了深入分析。第四章則圍繞傳播主體、渠道、受眾以及效果四個(gè)維度的研究展開,梳理了中央文獻(xiàn)對(duì)外傳播及研究現(xiàn)狀,并提出優(yōu)化中央文獻(xiàn)對(duì)外傳播效果的若干建議。第五章以《習(xí)近平談治國理政》《中國共產(chǎn)黨簡(jiǎn)史》《政府工作報(bào)告》等譯介與傳播為個(gè)案,具體分析了中央文獻(xiàn)的用典英譯、隱喻英譯與中國特色語匯英譯策略及其對(duì)外傳播的影響。*后一章總結(jié)了中央文獻(xiàn)譯介與傳播的主要發(fā)現(xiàn),并對(duì)未來的趨勢(shì)與展望進(jìn)行了討論。本書不僅為中央文獻(xiàn)的譯介與傳播研究提供了寶貴的資料,也為相關(guān)領(lǐng)域的學(xué)者和研究者提供了重要的參考。

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究 目錄

總主編的話前言**章 緒論1.1 研究緣起1.2 研究目標(biāo)1.2.1 學(xué)理目標(biāo)1.2.2 現(xiàn)實(shí)目標(biāo)1.3 研究方法1.4 內(nèi)容結(jié)構(gòu)第二章 中央文獻(xiàn)譯介與傳播概述2.1 “中央文獻(xiàn)”的概念界定2.2 中央文獻(xiàn)譯介與傳播成果要覽總主編的話前言**章 緒論1.1 研究緣起1.2 研究目標(biāo)1.2.1 學(xué)理目標(biāo)1.2.2 現(xiàn)實(shí)目標(biāo)1.3 研究方法1.4 內(nèi)容結(jié)構(gòu)第二章 中央文獻(xiàn)譯介與傳播概述2.1 “中央文獻(xiàn)”的概念界定2.2 中央文獻(xiàn)譯介與傳播成果要覽2.2.1 起步期(1921-1949)2.2.2 **次高潮(1949-1977)2.2.3 穩(wěn)步發(fā)展期(1978-2012)2.2.4 整體推進(jìn)期(2012年至今)2.3 中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究綜述2.3.1 過程研究2.3.2 產(chǎn)品研究2.3.3 功能研究2.3.4 理論研究2.4 小結(jié)第三章 中央文獻(xiàn)譯介研究3.1 譯介主體研究3.1.1 譯介主體的界定3.1.2 業(yè)界專業(yè)譯者視角的研究3.1.3 學(xué)界研究者視角的研究3.2 譯介內(nèi)容研究3.2.1 術(shù)語翻譯3.2.2 用典翻譯3.2.3 隱喻翻譯3.3 譯介過程研究3.3.1 譯介的宏觀過程3.3.2 譯介的中觀過程3.3.3 譯介的微觀過程3.4 譯介社會(huì)/文化語境研究3.4.1 譯介的社會(huì)因素3.4.2 譯介的歷史因素3.4.3 譯介的文化因素3.5 小結(jié)……第四章 中央文獻(xiàn)傳播研究第五章 中央文獻(xiàn)譯介與傳播個(gè)案研究第六章 結(jié)語參考文獻(xiàn)
展開全部

中央文獻(xiàn)譯介與傳播研究 作者簡(jiǎn)介

李晶,翻譯學(xué)博士、二級(jí)教授、博士生導(dǎo)師;天津外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長、中央文獻(xiàn)翻譯研究基地常務(wù)副主任。主要研究方向?yàn)?ldquo;中譯外與黨和國家重要文獻(xiàn)對(duì)外翻譯研究”。榮獲中國翻譯協(xié)會(huì)“資深翻譯家”榮譽(yù)稱號(hào)。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服