乞力馬扎羅的雪=The Snows of Kilimanjaro(全英文原版)
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
乞力馬扎羅的雪=The Snows of Kilimanjaro(全英文原版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787222182837
- 條形碼:9787222182837 ; 978-7-222-18283-7
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
乞力馬扎羅的雪=The Snows of Kilimanjaro(全英文原版) 本書(shū)特色
世界經(jīng)典英文名著文庫(kù)(GUOMAIENGLISHLIBRARY)為你帶來(lái)50本原版世界名著:《小王子》《老人與海》《了不起的蓋茨比》《月亮與六便士》《喧囂與騷動(dòng)》《瓦爾登湖》《歐亨利短篇小說(shuō)精選》《雙城記》…… ◆這是你與作品和作者超近距離的一次接觸 ◆全英文原版書(shū)讓你體會(huì)原汁原味的情感 ◆提高英文能力走進(jìn)英文世界從閱讀英文經(jīng)典開(kāi)始 ◆讀英文原版書(shū)承包朋友圈的學(xué)霸人設(shè) ◆一書(shū)一名畫(huà)貼近原文接近世界名畫(huà)大師 ◆燙金書(shū)名精致文藝--值得入手的珍藏本 ◆每本書(shū)摘錄廣為流傳的經(jīng)典語(yǔ)句讓金句點(diǎn)亮你的人生 ◆1954年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)、1953年普利策文學(xué)獎(jiǎng)雙料得主海明威短篇小說(shuō)精選 完美詮釋極簡(jiǎn)文風(fēng)、冰山理論 "迷惘的一代"標(biāo)桿人物 深深影響馬爾克斯、塞林格等文學(xué)家
乞力馬扎羅的雪=The Snows of Kilimanjaro(全英文原版) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《乞力馬扎羅的雪(英文版)》是諾貝爾、普利策雙料得主海明威短篇小說(shuō)精選集! ∷珍洝镀蛄︸R扎羅的雪》《世界之都》等18篇海明威經(jīng)典短篇小說(shuō)!镀蛄︸R扎羅的雪》是他的著名短篇小說(shuō)之一,蘊(yùn)含著一種獨(dú)特的人性力量。他的短篇成就非凡,獨(dú)具視角,筆觸尖銳而富有張力!镀蛄︸R扎羅的雪(英文版)》是完美狀態(tài)的海明威:精確、克制、神秘、憂傷,極好地詮釋了極簡(jiǎn)文風(fēng)、冰山理論,極具代表性! 『C魍䥺文_站立寫(xiě)作,用簡(jiǎn)潔的文字表達(dá)豐富的思想,藏露有度,虛實(shí)結(jié)合,言有盡而意無(wú)窮,在有限篇幅中傳遞了蘊(yùn)含無(wú)限的內(nèi)涵。他開(kāi)創(chuàng)的"冰山理論"和極簡(jiǎn)文風(fēng),深深影響了馬爾克斯、塞林格等文學(xué)家的創(chuàng)作理念。
乞力馬扎羅的雪=The Snows of Kilimanjaro(全英文原版) 目錄
A Clean,Well-Lighted Place
The Doctor and the Doctor's Wife
The End of Something
The Three-Day Blow
Mr.a(chǎn)nd Mrs.Elliot
Cat in the Rain
A Day's Wait
Big Two-Hearted River Part I
Big Two.Hearted River Part II
The Capital of the World
The Revolutionist
Che Ti Dice la Patria
An Alpine Idyll
Homage to Switzerland
A Natural History of the Dead
Wine ofWyoming
Fathers and Sons
乞力馬扎羅的雪=The Snows of Kilimanjaro(全英文原版) 節(jié)選
He watched them holding themselves with their nos-es into the current, many trout in deep, fast moving wa-ter, slightly distorted as he watched far down through theglassy convex surface of the pool, its surface pushing andswelling smooth against the resistance of the log-drivenpiles of the bridge. At the bottom of the pool were the bigtrout. Nick did not see them at first. Then he saw them atthe bottom of the pool, big trout looking to hold them-selves on the gravel bottom in a varying mist of graveland sand, raised in spurts by the current. Nick looked down into the pool from the bridge. Itwas a hot day. A kingfisher flew up the stream. It was along time since Nick had looked into a stream and seentrout. They were very satisfactory. As the shadow of thekingfisher moved up the stream, a big trout shot up-stream in a long angle, only his shadow marking the an-gle, then lost his shadow as he came through the surfaceof the water, caught the sun, and then, as he went backinto the stream under the surface, his shadow seemed tofloat down the stream with the current, unresisting, tohis post under the bridge where he tightened facing upinto the current. Nick's heart tightened as the trout moved. He felt allthe old feeling. He turned and looked down the stream. It stretchedaway, pebbly-bottomed with shallows and big boulders and a deep pool as it curved away around the foot of abluff. Nick walked back up the ties to where his pack layin the cinders beside the railway track. He was happy.He adjusted the pack harness around the bundle, pull-ing straps tight, slung the pack on his back, got his armsthrough the shoulder straps and took some of the pulloffhis shoulders by leaning his forehead against the wideband of the tump-line. Still, it was too heavy. It was muchtoo heavy. He had his leather rod-case in his hand andleaning forward to keep the weight of the pack high onhis shoulders he walked along the road that paralleledthe railway track, leaving the burned town behind in theheat, and then turned off around a hill with a high, fire-scarred hill on either side onto a road that went back intothe country. He walked along the road feeling the achefrom the pull of the heavy pack. The road climbed stead-ily. It was hard work walking up-hill. His muscles achedand the day was hot, but Nick felt happy. He fek he hadleft everything behind, the need for thinking, the need towrite, other needs. It was all back of him. From the time he had gotten down off the train andthe baggage man had thrown his pack out of the opencar door things had been different. Seney was burned,the country was burned over and changed, but it didnot matter. It could not all be burned. He knew that. ……
乞力馬扎羅的雪=The Snows of Kilimanjaro(全英文原版) 作者簡(jiǎn)介
歐內(nèi)斯特·米勒·海明威(1899—1961),美國(guó)著名作家,興起于20世紀(jì)20年代美國(guó)“迷惘的一代”重要的代表作家。作品有《太陽(yáng)照常升起》《永別了,武器》《喪鐘為誰(shuí)而鳴》等。1954年,海明威 “由于他對(duì)敘事藝術(shù)的精通,突出地表現(xiàn)在他的近作《老人與!分校瑫r(shí)也由于他對(duì)當(dāng)代文風(fēng)的影響”而獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
史學(xué)評(píng)論